still enamored with Jacob
1. When we are first introduced to Esau and Jacob as adults, the narrators write, "And the lads grew up, and Esau was a man skilled in hunting, a man of the field, and Jacob was a simple man, a dweller in tents. And Isaac loved Esau for the game that he brought him, but Rebekah loved Jacob" (25:27-28). Alter notes that "simple," tam, is the opposite of Jacob's name, 'aqob, which I think is a pretty interesting case of irony. I think I remember someone in The Living Conversation talking about Jacob and this "simple man" reference, and how Isaac liked Esau better because Jacob was so "domestic," so inward and home-drawn, instead of adventurous like Esau.
But I wonder if it's that simple. I wonder if this isn't another telling of Cain and Able, in a way. Obviously we have two brothers, and the younger one is favored by God, so the stories have parallels. But I wonder if when we learn that Esau hunts and is "a man of the field," if this doesn't mean he isn't a farmer - a recreation of Cain, in a way. And when we learn that Jacob is "simple" and lives in "tents," does this mean he's a shepherd? At this point in the story, the family is pretty sedentary - Isaac will be bedridden for 20 years, so I would guess the whole family doesn't live in tents. If Jacob does, my guess is he's a shepherd. Which then makes sense that God would favor him over Esau, because, as with the Cain and Able story, there is probably a pro-shepherd anti-urban bias going on with the narrators. We also learn that when Jacob is with his uncle he is an excellent shepherd, so I think this makes sense.
2. I like how Casey brings up poetry at the end of the course and the end of Genesis in his most recent post. He writes that he sees the poetry hightening the mood, or accentuating it. To be honest, the poetry in Genesis doesn't do a lot for me, but I think that's because Alter's translation is pretty poetic throughout, so the lined poetry isn't much better (or perhaps any better) than the prose poetry. I do, however, really like the poem at the end (Chapter 49), and I think part of this has to do with how Chris noted the couplets and how the second line rephrases the first line. I think this is a pretty interesting technique to do consistantly, and I imagine it helped for memorization in an oral culture.
I think Jacob's curses are really harsh in this chapter - I find the lines very startling:
Reuben, my firstborn are you—
my strength and first yield of my manhood
prevailing in rank and prevailing in might.
Unstead was water, you'll no more prevail!
This transition seems so abrupt. It pretty much reads: "You have won! You have won, you are great! Nope! Never again!" very suddenly. I like this twist, this abupt shift.
Jacob doesn't even bother saying anythign nice about Levi and Simeon, the ones who killed everyone in the village when Dinah was kidnapped. I think this cursing plays into Jacob's character - he was wronged, so his children will be cursed. This is very similar to God, too, I guess. It seems that the character in charge is willing to curse whoever transgresses against them - although there have been a few cases when a mother figure is willing to take the curse on herself (such as when Jacob's mother says she'll take the punishment if Jacob is found out taking his father's blessing in disguise).
